BUSSINESS

<貿易業>

日本企業、メーカー様の海外進出をサポート。

取引先の求める商材を探し、交渉。海外での販売へと繋げる。

また、海外で展開出来そうな商材を販売している企業を自らスカウトし、取引先と繋げる事も。

国の違いを考慮した商品の提案から通関手続きまで、全て一貫して行う。

企業様は”国内取引”となるので余計なコストをかけずに海外での販売が可能。

<海外進出・コンサル・PR>

海外(香港、ロサンゼルス)に進出したい企業にアドバイスを行い、海外で販売に至るまで全てをサポート。

商品企画から、販売方法に至まで国の違い、販売傾向を考慮した独自の視点からのアドバイスを行い、海外進出を徹底的にサポート。

販売のみならず、ポップアップショップも手がける。

商品PRも請け負っており、海外での販売先の開拓も可能。

 

<INTERNATIONAL TRADE>

Aming worked for as international trading company since 2011.

She grew her job by using her language skills and understandings of the cultural background.

Recently she is working as an INTERNATIONAL BUSINESS COORDINATOR and PRODUCER.

Aming  hears clients’ need carefully and search the appropriate company in Japan.

With her experiences and international background, Aming do the consult about the companies who wants to sell their products in abroad.

She has been able to earn the trust of her clients and possesses the ability to understand the client’s needs, She is now producing the POP UP events.

 

 

日英•日中通訳

JAPANESE/ENGLISH/CHINESE(CANTONESE)

 

 

通訳経験10年以上。

 

幼少期よりアメリカ在住。帰国後は日本での教育を受けながらも年の3分の1をハワイで過ごす。

高校卒業後、再び渡米。ロサンゼルスへ。カリフォルニア州立大学で心理学を専攻。

在学中より、フリーランスで通訳を始める。

日本語、英語、広東語を使いこなすマルチリンガル。

 

卒業後、現地で日本在外公館関連の仕事に従事。業務の一環として日々、アメリカに在住する駐在員とその家族への通訳サービス、ホテル通訳、医療通訳などをこなす。

その他、展示会ブース付通訳、アテンド通訳、商談時通訳など、その活躍は幅広い。

豊富な知識と経験を生かし、美容、アパレル、貿易など様々なジャンルに幅広く対応。

柔軟なマインドと飾らない人柄で各国のゲストからの人気も高く、様々なシーンで活躍する。

 

Qualified and experienced interpreter experienced more than 10 years.

As a multilingual interpreter, interpreting fields are in Japanese, English and Chinese (especially Cantonese).

Interpreting is not only changing individual words into another language, it is also important to delivering speaker’s message.

As a  freelance language professional, having an excellent understanding of the culture and specialized field that from the background to the message.

She knows the requirements of her profession and is serious in her study and preparation for each projects.

Aming have worked as an over-the-phone interpreter for several years after graduated from University in LA.

The position allows her to assist those people would not be able to communicate in English.

Aming helped both patients explain their symptoms to doctors and doctors diagnose and treat patients.

Aming is now working as a freelance interpreter in multiple fields.

 

 

通訳実績

 

<日英>

在米駐在員通訳サービス

ホテル通訳

医療通訳

展示会ブース付き通訳(兼コンパニオン)*BEAUTY WORLD JAPAN2013、IT EXPO 2017

HP WORLD TOUR 2015 VIP通訳(ヒューレットパッカードワールドツアー2015 )

VIP来日時専属通訳

ロサンゼルス視察ツアー専属通訳

 

<日中(広東語)>

展示会アテンド通訳

商談時通訳(香港某百貨店バイヤー専属)

会議通訳

来日視察ツアー専属通訳

日本企業香港視察専属通訳

 

 

**お仕事のご依頼はCONTACTからお願い致します**